Bad Quarto

Snublet over dette på nettet i dag. Noe jeg lærte av Organisten (konspirasjonsteoribok) var at vi ikke har igjen noe av det Shakespeare skrev, men heller nedskrivninger av skuespillere og andre involverte (gjerne lenge etter stykket ble vist). De mest anerkjente versjonene av stykkene hans finner vi i “First Folio” som ble publisert få år etter Shakespears død (og satt sammen av vennene hans) – men det finnes andre alternativer. Disse er ofte ganske forskjellige, og kalles “bad quarto” versjoner. Her er et utdrag fra Hamlet:

Bad Quarto:
To be, or not to be, I there’s the point,
To Die, to sleepe, is that all? I all:
No, to sleepe, to dreame, I mary there it goes,

First Folio:
To be or not to be, that is the question;
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing, end them. To die; to sleep;

Denne “Bad Quarto” teksten (også kjent som Quarto 1 eller Q1) tror man er skrevet ned av en som spilte Marcellus, fordi alle scener med Marcellus er forholdsvis nøyaktige, mens resten av stykket er veldig ulikt Shakespeares stil.